18:02 

Перевод Расцвет судьбы (Destiny's Blossom) Артур/Мерлин

Whitetiger1993
Расцвет судьбы (Destiny's Blossom)
Автор: merlinkinkmeme
Переводчик: Whitetiger1993
Бета:
Пейринг: Артур/Мерлин
Размер: 8 частей
Рейтинг: R
Состояние: закончен
Саммари: Мерлин – придворный маг в королевстве Ценреда, но что случится, если король Камелота положит на него глаз?
Дисклеймер: все не мое и даже не автора фика, все принадлежит правообладателям, кто бы ни были эти счастливые люди.
Разрешение на перевод: нет
Оригинал: kinkme-merlin.livejournal.com/10136.html?thread...



Часть 1

Мерлин был больше, чем слегка напуган, когда Ценред рассказал ему о представителях Камелота, собирающихся нанести им визит. Он много слышал о Камелоте на протяжении всей своей жизни. Кое-что из этого звучало достаточно хорошо, особенно то, что происходило после смерти старого короля. Хотя некоторое оставалось ... нормальным. Скорее заставляя беспокоиться тех, кто считает почти невозможным прятать свою магию под кожей.

- Король Артур ничего тебе не сделает, парень! - сказал Ценред, подсмеиваясь над Мерлином, который попытался объяснить, почему он был не совсем в восторге от предстоящего визита. - Я сомневаюсь, что он осмелится тронуть моего маленького придворного волшебника!

Мерлин хотел бы, чтобы Ценред перестал называть его маленьким. Он был молодым, но не маленьким. Ему было почти семнадцать, высокий и долговязый, и если бы не изменчивая природа его сил, он был бы могущественнее, чем кто-либо другой во всем королевстве Ценреда. Но казалось, Ценред наслаждается, видя в нем только домашнего любимца, а не действительного члена совета. Он был известен как придворный волшебник, но на самом деле это ничего не значило... по крайней мере, периодически у него возникало такое ощущение. Ценред был склонен использовать его преимущественно для развлечения, а не для по-настоящему полезных дел.

Тем не менее, он был вполне счастлив. Он и его мать были хорошо обеспечены. И по крайней мере люди паниковали не в полную силу, когда видели его колдующим. По меньшей мере, он мог практиковаться.

Он смотрел, как все готовились к приезду делегации, испытывая лишь легкий интерес. Дипломатия никогда не интересовала его. От него ожидали, конечно, появление, улыбку и кивок и, возможно, поклон. Во всяком случае, если бы он был достаточно хитер, то смог бы избегать встречи напряжённее, чем эта.

Ценред настоял на присутствии Мерлина в своей свите, когда они отправлялись приветствовать делегацию из Камелота. Мерлин надел лучшие парадные одежды, и позволил матери суетиться над ним, чтобы заставить его выглядеть еще лучше. Мерлин никогда особо не заботился, что о нем думали другие, но Ценред беспокоился, и Хунит тоже, так что согласиться на это было разумным решение.

Он вынужден был признать, что делегация Камелота выглядела довольно впечатляюще. Все в красных и золотых тонах, с вышитыми и тиснеными драконами повсюду. Король был моложе, чем ожидал Мерлин, старше двадцати или чуть меньше тридцати. К тому же он был красив, с массивным подбородком и золотыми волосами. Мерлин чувствовал легкое волнение в животе, которое он быстро подавил. Плохая идея.

Король Артур с восторгом приветствовал Ценреда. Казалось, он невероятно доволен тем, что находится здесь, рад встретиться с Ценредом, любоваться замком, благодарить Ценреда за его щедрое гостеприимство. Мерлин сравнил эту встречу с тем, как посетил их королевство чопорный и правильный Баярд, и смутился. Потому ли, что Артур был моложе? Может быть, он не был таким хорошим королем, нежели Баярд.

Ценред никому не представил Мерлина до начала пира этой ночь. Он запретил Мерлину пить, в этом случае от него ожидалось представление. Так или иначе, он все равно не выпил бы много - его устойчивость к алкоголю была унизительно слабой. Мерлин сидел, низко опустив голову над столом, охотно ел и пытался прислушиваться к самым интересным разговорам. В конечном итоге, когда наступило временное затишье, Ценред подозвал его кивком головы. Мерлин с сожалением опустил нож и шагнул вперед, продолжая смотреть в пол и стараясь не споткнуться о собственные ноги.

- Это Мерлин, - объявил Ценред. - Мой придворный волшебник. Мерлин, покажи нашим гостям некоторые из твоих талантов.



Часть 2

Ценред уже использовал Мерлина вместо развлечения на пирах, поэтому у волшебника были приготовлены несколько незамысловатых номеров на такой случай. Раскрыв ладонь, он призвал пламя со всех свечей танцевать на своих пальцах, а затем придал им форму яркого столпа огня, который постепенно превратился в дерево, с ветвей которого стекали крошечные языки пламени. Присутствующие на пиру судорожно дышали от испытанного трепета перед волшебством, и Мерлин остался доволен собой. Он осторожно обрушил дерево и превратил его в сотни миниатюрных огненных цветов, отправив каждый на свою свечу, кроме тех, которые предназначались главному столу королей. Мерлин собрал их в пригоршню на мгновение, чтобы создать одну большую огненную розу, которую он затем преподнес королю Артуру, наконец, встретившись с ним взглядом. Артур завороженно уставился на него. Он протянул руку и серьезно принял пылающую розу. Его рот непроизвольно открылся и Мерлин ухмыльнулся. Розы была заключена в кристальную оболочку и была прохладной на ощупь.


- Потрясающе, - произнес Артур, прерванный овациями королевского двора. Мерлин поклонился, чувствуя себя удивительно бодро. Обычно, каким бы впечатляющим не было его выступление, под конец он чувствовал себя пустым и незрелым, как прелестная вещица, которую продемонстрировали, а потом убрали обратно в ящик. Тем не менее, он поразил Артура Пендрагона, и кажется, каким то образом, это имело значение. Его магии не терпелось. Ей хотелось показать больше, но Мерлин знал, что Ценред будет против любых действий сверх того, что он уже сделал. Собственно, он уже выглядел слегка раздраженным. Быть может он хотел свой огненный цветок.

- Нет, не уходите, - приказал Артур, поскольку Мерлин поклонился и уже развернулся, чтобы уйти на свое место. - Присядьте здесь с нами. Я бы хотел узнать о вас больше.

- Эм, - Мерлин посмотрел на Ценреда, и тот кивком головы разрешил ему действовать по своему усмотрению. - Я сожалею, но я нужен в другом месте, сир, - сочинял на ходу Мерлин. - Кроме того, я не такой уж занимательный.

- Мне почему-то трудно в это поверить, - протянул Артур. - Но я ни в коем случае не хочу задерживать вас, чем бы вы не должны были заняться.

Мерлин широко улыбнулся и снова поклонился, после чего помчался в свои комнаты. Он сожалел, что приходиться пропустить остальную часть пир, однако, будут и другие. Свита Камелота будет гостить у них в течение двух недель – каждую ночь гостей будут угощать фантастической едой, так что Мерлин еще успеет ей насладиться. На самом деле, к концу визита он не сможет на нее смотреть.

Волшебник с гордостью рассказывал Хунит об огненном дереве, когда раздался неожиданный стук в дверь. Открыв ее, Мерлин увидел слугу в ярком отличительном одеянии Камелота, который выглядел несколько встревоженно. Возможно, он видел, что происходило на пиру. Некоторые люди просто не любят магию, и по всей вероятности, люди из Камелота даже больше чем другие.

- Король Артур просит вас присоединиться к нему для легкого ужина, как только вы закончите свои дела, - сказал слуга спокойным голосом.

- Эм, - произнес Мерлин, слегка паникуя. - Я … эм …

- Он почтет за честь, - быстро сказала Хунит. - Куда он должен будет пройти?

- Король Артур сейчас в своих покоях, - сообщил слуга. - Я проведу вас, если вы уже готовы.

- Еще нет, - произнес Мерлин. - Я знаю путь, спасибо.

Слуга кивнул и откланялся. Мерлин закрыл дверь и возмущенно посмотрел на мать. Хунит покачала головой.

- Ты не можешь отказаться, - сказала она. - Это легко можно будет принять за оскорбление. Просто сходи и отобедай с ним и будь внимателен. Не пей вино, пока не убедишься, что оно хорошо разбавлено.





Часть 3

- Не буду, - пообещал Мерлин, позволив ей снова отряхнуть свою одежду и причесать волосы. - Я не дурак.

- Я это знаю, - сказала Хунит. В ее голосе звучали тревожные нотки. - Но у тебя нет навыков ведения политических переговоров, и по неосторожности ты можешь запутать и без того сложные отношения между королями. Так что будь очень осторожен, хорошо?

- Я буду, - ответил Мерлин. - Я не … Все будет хорошо, мам.

Хунит не выглядела убежденной. Мерлин знал, что она переживает за него слишком сильно. На самом деле она не очень любила их жизнь в замке Ценреда. Люди смотрели на нее, делали замечания у нее за спиной. Они были обеспечены всем необходимым, однако, в их собственном распоряжении денег почти не было. Это была не самая надежная жизнь.

Мерлин медленно дошел до королевских покоев и постучал, возможно, чуть тише, чем следовало. Разумеется, его так или иначе услышали, и мягкий голос позвал “Входите”. Мерлин неспешно вошел в комнату и увидел вкусный ужин, действительно, накрытый на столе. В камине горел огонь, и король Артур сидел во главе стола. Он поменял свои богатые тяжелые одежды, которые носил во время пира, на тонкую рубаху и штаны. Король тепло и приветливо улыбался.

- Мерлин, - сказал он.

- Сир, - рискнул начать Мерлин, поклонившись. - Это действительно не обязательно …

- Вы не закончили свою трапезу на пиру, - перебил король Артур. - Кроме того, я часто ужинаю примерно в это время. Угощайтесь, пожалуйста.

Мерлин неуверенно сел и взял яблоко. Король остался сидеть на своем месте, наблюдая. Мерлин сделал вид, что не заметил, как пристально Артур смотрит на него, и попытался вспомнить, допустимо ли манерами просто откусить от яблока или придется его разрезать.

- Итак, - продолжил король. - Как вы оказались придворным волшебником Ценреда?

- О, - сказал Мерлин и впился зубами в яблоко, чтобы потянуть время. Он не был вполне уверен, что ему позволено рассказывать эту историю. Ценред не запрещал ему это. Собственно, он никогда не давал никаких приказов на счет людей Камелота. Вероятно, он полагал, что они будут сторониться Мерлина.

- Ну, да … это довольно длинная история, - произнес он, проглотив яблоко. - И не интересная. Совсем не интересная.

- Вы, кажется, думаете, что существует множество неинтересных вещей, касательно вас, - ответил на это король Артур, медленно поднимая яблоко из вазы. Он протянул его Мерлину. - Поколдуй еще для меня.

Мерлин взглянул на него из-под полуопущенных ресниц. Король продолжал пристально смотреть, его глаза выражали надежду. Мерлин не мог отказать. Он не хотел. Он любил колдовать. Он почувствовал, как сила расцветает внутри него и потянулся к ней. Медленно яблоко само начало чиститься, а затем нарезалось на шесть ломтиков и легко опустилось на ладонь короля. Улыбка короля вышла изумленной и замедленной. Недолго думая, Мерлин сделал пас рукой и ломтик яблока поднялся к губам короля. Улыбка Артура стала шире, и он покорно открыл рот, откусывая кусочек. Мерлин широко улыбнулся, а его магия нетерпеливо искрилась внутри, желая продемонстрировать больше. Он старался изо всех сил подавить этот порыв и только улыбался в ответ.

- Восхитительно. Поистине восхитительно, - сказал король Артур. - Я не могу понять, как Ценред позволяет вам находиться вне поля зрения. Если бы вы были моим, думаю, вы были бы при мне день и ночь.




Часть 4

- Итак, это является причиной, почему я должен быть рад тому факту, что не принадлежу вам, или желать этого? - произнес Мерлин необдуманно. Король засмеялся, по-видимому, не обидевшись. Он вручил Мерлину ломтик яблока и откинулся обратно на спинку стула.

- Твои глаза меняют цвет, пока ты колдуешь, - прокомментировал он. - Я никогда прежде не видел колдуна, чьи глаза меняли цвет, когда он применяет магию.

- Ну, вы вряд ли бы узнали, не правда ли? - ляпнул Мерлин, опять же не подумав. Понимая, что это было крайне невоспитанно критиковать способ управления чужим королевством, он вспыхнул и отвел взгляд от внезапно раздраженных глаз, делая глоток из ближайшего кубка. Это было ошибкой. Вино было едва разбавлено и резко обожгло горло. Он немного откашлялся и потянулся за кувшином с водой.

- Ты прав, - спокойно ответил король. - Я провел не так много времени вблизи магов. Но все же я видел, как они колдуют. И ни у одного из них глаза не светились так, как у тебя.

- Вы все еще … казните магов в Камелоте? - спросил Мерлин, потягивая теперь разбавленное вино.

- Обычно нет, - ответил король. Теперь он казался уставшим. - Законы все еще действуют, в теории, но … хорошо. После смерти моего отца, я позволил им немного потерять силу.

Мерлин пожал плечами. Он чувствовал себя некомфортно. Быть может, если он будет много болтать, король Артур позволит ему уйти. Он сделал большой глоток вина и откусил потемневшее яблоко. Король следил за ним.

- Ты боялся? Поэтому ты живешь у Ценреда? - спросил он внезапно.

- О, нет, - ответил Мерлин. - Ну хорошо … не совсем. Это … это … ладно, это было сложно. Наш … лорд, он … он нас страшно третировал и … ну, мы дали отпор. Я использовал магию и … после … Ценред узнал об этом. Я думал, он убьет меня, но … он предложил мне работу.

- Работу? Развлекать придворных милыми фокусами? - произнес король Артур, подняв брови.

- Они тебе понравились, разве нет? - сказал Мерлин, защищаясь.

- Разумеется, - ответил король. - Но ты … Я считаю, ты можешь больше, чем просто привлекать внимание …

Он протянут руку и очень нежно прикоснулся большим пальцем к щеке Мерлина. Мерлин моргнул и обнаружил, что сидит неподвижно, а тело пронзили искры. Было ли это из-за прикосновения? Может все дело в вине? Он впрямь не должен больше никогда пить вино …

- Знаешь, - протянул Артур мягким голосом. - С тех пор как мы встретились, ты дважды открыто флиртовал со мной.

- Гм, - сказал Мерлин хрипло. - Флиртовал?

- И о чем ты думал, даря мужчине цветок? – спросил Артур улыбаясь. Он, кажется, наклонился ближе, а его рука все еще накрывала щеку. - Скармливая ему кусочки яблока? Флирт.

- Н-нет, - произнес Мерлин. “Нет, нет, я не … я не флиртовал, это была только … это было… ”

Почему, оказывается, так трудно заставить работать голову? Почему рука короля Артура настолько горячая? Он просто должен … ему необходимо …

- По-моему, это был флирт, - настаивал Артур. - Мне кажется, ты флиртовал изо всех сил. Я думаю … я думаю, мне это нравится.

Теплое дыхание Артура на лице Мерлина. И Мерлин внезапно понял, что они почти прижаты друг к другу. Он открыл рот, чтобы попытаться произнести что-нибудь и тогда Артур его поцеловал.




Часть 5

Ох. Ох. Боже милостивый, он … его целует мужчина. Его целует король. Король Артур из Камелота, того самого Камелота, где казнят магов. Ценред не одобрил бы. Ценред будет в ярости. Его мать не одобрила бы. Это была плохая идея, точно была. И он собирался остановиться, потому что они действительно, действительно не должны были делать этого…

Только вот делали. Его руки сжимали плечи Артура, а его рот, его рот двигался. Только не отказывая, а отвечая. Медленно и вдумчиво, но они на самом деле должны прекратить это …

- Мм, - бормотал Мерлин прямо Артуру в губы. - Мм, Я … я …

- Шшш, - прошептал Артур. Его руки как следует обхватили Мерлина. - Ох, ты так очарователен, не так ли? Так прекрасен …

Он поцеловал Мерлина снова, неторопливо, сладко и опасно. Страстно и ослепительно, но почему, почему Мерлин наслаждается этим? Он не должен получать от этого удовольствие. Он точно это знал. Хунит уже уверяла его, после Уилла она …

Артур сжал его в объятьях. Они оба стояли, и Артур наклонял его немного назад, продолжая целовать. Пальцы Мерлина сжимали шелковую рубашку так сильно, что создавалось впечатление, как будто если он отпустит ее, то упадет. Это не было, это … это было …

- Я правда думаю … - хрипло сказал Мерлин, оторвавшись от этого прекрасного и страстного рта. - Я действительно н-не думаю …

- Хммм, - бормотал Артур, уткнувшись в шею Мерлина. - Ты слишком много думаешь, не правда ли? Я и без тебя теперь это знаю.

- Н-нет, нет. Я … это только …

- Что только? – у Мерлина были проблемы с приведением мыслей в порядок. Артур медленно и непрерывно целовал его шею. Его рот действительно был горячим, как он мог быть настолько горячим? Как может Мерлин быть настолько растерян? У него никогда не было проблем с подбором слов, никогда. Он всегда разговаривал слишком много, все так говорили и … и руки Артура находились у Мерлина под рубашкой.

- Ты воистину прекрасен, ты знал об этом? - шептал в шею Артур. - Я хочу взять тебя в свою постель, Мерлин. Ты можешь отказаться. Я не принуждаю людей. Я не рассержусь. Это никак не повлияет на наши дела с Ценредом. Это не имеет отношение к королевству. Это целиком зависит от твоего желания.

Мерлин застонал. Он собирался ответить. Он хотел ответить. Он намеревался сказать «нет», объяснить Артуру, что это плохая идея, очень плохая идея. Только его тело, его тело изгибалось дугой в руках Артура и единственный звук, который он смог издать, был сдавленный стон. Мерлин почувствовал улыбку Артура на своей коже, и тогда король опять поцеловал его, так глубоко и сильно, что пока это длилось, думать было практически невозможно. Артур тянул его к кровати и Мерлин почувствовал, как его толкнули на что-то мягкое.

- Я … на самом деле не должен … - удалось прохрипеть Мерлину.

- Хм? - пробормотал Артур. Сначала он освободил от рубашки Мерлина, а после этого подался назад, чтобы стянуть свою. Мерлин посмотрел на гладкую кожу, мускулистую грудь и сглотнул. Не подумав, он протянул руку и проследил пальцем путь вниз. Артур слегка вздрогнул от прикосновения и улыбнулся.

- Стало быть, тебе нравится идея, - тихо сказал он. - Хорошо.

- Я … я такого не говорил, - прошептал Мерлин.

Артур наклонился и поцеловал кончики его пальцев. Мерлин задрожал. Он чувствовал себя так хорошо, он чувствовал …

- Я … я не … понимаю, - произнес Мерлин охрипшим голосом. – Я не могу … думать.

Поцелуи Артура переместились вниз по пальцам, прошлись по ладони и остановились на запястье. Мерлин дрожал. Так хорошо

- Пожалуйста, скажи «да», - шептал Артур в кожу его запястья. “Пожалуйста. Я так сильно желаю тебя, но не хочу видеть несчастным, я не стану заставлять тебя …




Часть 6

Мерлин уверял себя, что собирается отказаться. Он твердо намеревался сказать «нет», слезть с кровати, вернуться обратно в свои покои и забыть все, что здесь произошло, потому что это, безусловно, была плохая идея, и он не наслаждался этим настолько сильно, это просто было … это просто сбивало с толку. Только вот каким-то образом его рот открылся, и он услышал, как сам, задыхаясь, произнес «Ну, пожалуйста…», а Артур улыбнулся и наклонился к Мерлину, неистово целуя его, а Мерлин отчаянно ответил и понял, что пропал.

Артур опустил свою рубашку, а затем медленно ослабил завязки штанов Мерлина одной рукой. Его вторая рука продолжала ласкать Мерлина, перемещаясь по груди, бокам и животу. Мерлин охотно избавлялся от одежды и сам приподнялся, чтобы стянуть штаны с Артура. Артур позволил ему, быстро отбросив их прочь, а потом вернулся к поцелуям, быстрым, настойчивым и глубоким. Его руки двигались по всему телу Мерлина, горячие и нетерпеливые, они надавливали на самые чувствительные места и выводили на коже немыслимые узоры.

- Красивый, - выдохнул Артур. - Боже, какой красивый.

- П-пожалуйста, - просипел Мерлин. - Ну, пожалуйста, пожалуйста, с-сир …

Артур издал мягкий стон. Его пальцы сейчас находились между ног Мерлина, поглаживая и возбуждая, в этот момент волшебник закрыл глаза, всхлипывая. Так хорошо…

- Я думаю … я думаю, я должен … - король тяжело дышал, издавая звуки, которые кружили голову. - Господи, я должен … раздвинь слегка ноги, Мерлин, раздвинь их для меня …

Мерлин подчинился, безрассудный сейчас. Король нагнулся над ним, целуя и очень нежно облизывая, его рука скользнула ниже и тогда, тогда …

- Ох, какие чудесные звуки, - прошептал Артур. - Такие прекрасные. Повторишь для меня, Мерлин? Мне понравилось …

Мерлин повиновался. Правда, он не подозревал этого и уже едва ли действовал сознательно. Его тело, его голос, казалось, что он стал другим человеком. Магия начала кипеть у него под кожей, гореть огнем в глазах. Он боролся, он яростно боролся с ней, но она хотела выйти, она хотела, она хотела

Мерлин выгнулся дугой в руках Артура, вцепился в его плечи и отчаянно соединил их губы вместе. Артур целовал охотно, нетерпеливо, властно. Король подался вперед, и Мерлин закричал, его глаза затопило золото, его тело переполнили ощущения. Маг так судорожно цеплялся за Артура, что создавалось впечатление, если он когда-нибудь отпустит его, то умрет, и король вернул объятья. Голос короля, жаркий и певучий, у Мерлина в ушах «Да, Боже, да!». Кроме того волшебник слышал свой собственный голос лепечущий, умоляющий: больше, быстрее, сильнее, пожалуйста!

Позже, недолго думая, Мерлин сонно свернулся клубком рядом с королем, медленно приходя в себя после накатившего удовольствия и магического всплеска. Грудь короля дрожала, и волшебник понял, что Артур тихо смеется.

- Снова цветы? - пробормотал он, и Мерлин заставил себя открыть глаза, чтобы увидеть, что его магия разлилась по резной кровати. Каждый тонко вырезанный деревянный цветок распустился, мягкие лепестки розы и фиолетовый чертополох, и хрупкий ирис, запутанный в виноградных лозах.

- Прекрасно, - мягко произнес Артур, осторожно пробегая пальцами по узору. - Исключительно прекрасно.




Часть 7

- Я … Я не хотел, - неловко бормотал Мерлин. – Мне действительно жаль, я … я не должен был …

Король поцеловал его, тепло и нежно, проводя рукой по волосам.

- Это красиво, - прошептал Артур. – Ты красивый. Я снова хочу тебя, Мерлин.

Мерлин открыл рот, в попытке найти слова, чтобы ответить на такое заявление. Но они совсем не хотели находиться. Артур опять поцеловал его, горячий отпечаток его губ на коже Мерлина и голова колдуна закружилась. Это было … это не было…

- Мне нужно вернуться в покои, - пробормотал он. - Я … моя мать …

- Разумеется, - страстно сказал король Артур глубоким голосом. - Но я же увижу тебя снова, не так ли Мерлин? Ты вернешься ко мне?

- Я … гм … - у Мерлина перехватило дыхание, когда Артур снова стал целовать кончики его пальцев. Как он мог ответить, как он мог думать? - Ко-конечно …

Артур медленно отпустил его, и на его лице расцвела теплая и немного кривоватая улыбка. Мерлину пришлось заставить себя отвернуться, слезть с кровати и одеться. Боже. Боже, он нарвался на огромное количество неприятностей.

*
Следующие две недели запомнились Мерлину ураганом в голове. Каждое утро он клялся себе, что будет избегать короля. Будет избегать его знающих глаз, его искушающих улыбок, его теплый голос. Будет отклонять все приглашения присоединиться за трапезой или во время прогулки. Он не хотел бы упасть в его приглашающие объятия, покориться этим головокружительным поцелуям. Он будет сопротивляться.

Но он этого не делал. Он не мог. Ему нравилось то, что Артур делал с ним. Ему нравилось, как жар расплывается под его кожей, как пылает и расцветает магия под руками короля. Он любил украденные моменты в укромных местечках, потрясающе греховные моменты, когда их могут поймать и все же до сих пор не поймали. Он любил, когда Артур удерживал его близко к себе и шептал «Мерлин, волшебный Мерлин» прямо в ухо. Ему нравилось скользить по роскошным шелковым простыням, чувствуя, как руки Артура пробегают по каждому дюйму его тела. Он любил тот факт, что ему разрешено называть могущественного короля Камелота его первым именем, когда они были наедине.

«Он не заботится о тебе» Мерлин обнаружил, что повторяет эти слова каждый вечер из-за того, что они лежат вместе, свернувшись в клубок с вином, фруктами и мягко ласкают друг друга. «Ты забава, игрушка. Он не заботится, он не любит тебя и никогда не сможет…»

Ему нужно было напоминание. Казалось, он не мог оставаться разумным рядом с Артуром.

А затем Артур бросил бомбу.

- Возвращайся в Камелот со мной.

Они лежали голые на ковре перед теплым камином, лениво переплетая руки и ноги. Артур ел, его губы потемнели от съеденной клубники и винограда, и Мерлин страстно желал дочиста вылизать его рот, но не смог найти в себе сил после их последнего захода, даже чтобы подняться. Сначала волшебник подумал, что задремал и Артур вовсе ничего не говорил. Однако когда Мерлин не ответил, Артур мягко толкнул его в бок.

- Вернись в Камелот со мной, Мерлин, - прошептал он.

- Я … что? – беспомощно произнес Мерлин. - Не будь глупцом!

- Я никогда не должен был позволять тебе быть со мной менее официальным! – рассмеялся Артур, мягко уткнувшись носом колдуну в шею. - Я не глупец. Я хочу, чтобы ты вернулся в Камелот со мной. Чтобы был моим придворным магом, не Ценреда. Служи мне, служи Камелоту и я дам тебе все, что ты только пожелаешь.



Часть 8

- Но … но Камелот … люди Камелота ненавидят магию, - произнес Мерлин с запинкой, пытаясь не дать прикосновениям отвлечь себя. - Магия … она вне закона в Камелоте. Ты не можешь хотеть … ты просто не можешь хотеть …

- Я хочу, - шептал Артур, поцелуями опускаясь вниз по горлу Мерлина. - Я хочу тебя. Я хочу видеть тебя при моем дворе. Привезти твою маму. Я одарю вас всей роскошью, какую только пожелаете. Ты будешь моим личным советником, Мерлин. Ты будешь сидеть рядом со мной и говорить то, что посчитаешь нужным. Ты будешь колдовать для меня и для себя тоже. Разве не привлекательное предложение?

Мерлин пытался ответить, но вместо этого застонал, потому что руки Артура скользнули по его бедрам. Вместе с этим он изогнулся, схватил Короля за плечи и поцеловал его, на время оставив мысли о странном предложении Артура.

Однако Артур спросил его и на следующий день. А потом еще раз. И еще.

- Мы скоро уезжаем, - бормотал Артур. - Пожалуйста, скажи «да», Мерлин. Пожалуйста, вернись в Камелот со мной.

- Я не могу, - прошептал Мерлин. - Артур, ты знаешь, ты знаешь, что я не могу, Ценред … Ценред никогда не позволит мне …

- Ценред не остановит тебя, - сказал Артур, нежно пробегая пальцами по позвонкам Мерлина. - Если бы ты захотел уйти, он никогда не смог бы помешать тебе.

- Ты так думаешь? – произнес Мерлин с сомнением. Он неожиданно не был уверен. Казалось, Ценред по-настоящему не ценит силы мага. Выглядело так, что ему нравилось видеть в Мерлине шута или домашнее животное. Кого-то всегда находящегося здесь. Возможно, он не будет против, если Мерлин отправиться с Артуром …

- Это … на самом деле ты меня не хочешь, - шептал он. - Ты не можешь. Это … это только … и ты …

- Я хочу тебя, - Артур шепнул ему на ухо. – Я хочу тебя. Поедем со мной. Будь моим. Останься со мной. Будь моим волшебником, моим советником, моим спутником, моим любовником. Все, все, что ты когда-либо желал твое. Просто идем со мной.

Мерлин подумал, что вероятно должен ответить «нет», во всяком случае пока. Должен отодвинуться, должен действительно обдумать то, что предлагает Артур и что у него уже есть. Он должен быть разумным, определиться, наконец, и думать головой, а не сердцем.

Только он ничего из этого не сделал. Вместо того чтобы отодвинуться, он прижался теснее. Вместо того чтобы направиться в безопасность своей кровати, он открыл рот для еще одного восхитительного поцелуя и упал Артуру в объятья. Магия Мерлина резко двигалась у него под кожей, и он отпустил ее, наблюдая, как она превращается в золотые спирали вокруг них. Артур мягко выдохнул и позволил одной из спиралек закрутиться вокруг его пальца, затем жадно поцеловал своего колдуна, пробегая пальцами вниз по телу, пока Мерлин корчился от удовольствия.

- Ты поедешь со мной? – спросил король снова, и на этот раз все, что смог сделать Мерлин, это кивнуть.

конец



запись создана: 23.11.2012 в 21:03

@темы: Перевод, Мерлин, Расцвет судьбы

URL
Комментарии
2013-04-07 в 13:42 

Cold_sight
могу, умею, полыхаю
Просто шикарно, но мало!))) Жутко хочется продолжение - как они приехали в Камелот, как Мерлин там осваивался, как знакомился с рыцарями и открывал в себе истинную силу... Как Ценред устроил заварушку, возмущенный бегством мага... Короче, макси бы)))

     

Келья студента

главная